Goodies
HOW DID THE HOUNDED COVER GET TO BE SO FREAKIN’ AWESOME?
People don’t actually ask me that, except in my more bizarre dream sequences. Nevertheless, my editor and I will walk you through the process if you double click right here.
HOW MUCH REVISION IS REQUIRED ON A NOVEL BEFORE IT GOES TO PRESS?
I am so glad you asked, bold reddish letters! It just so happens that if you click here you’ll see a detailed joint post written by both my editor and myself about the process we went through to get TRICKED ready for the shelves.
THE AUTHOR READS A BIT
I thought I’d have some fun trying to read a bit of my book aloud…this is a passage featuring Atticus and the Widow MacDonagh, a nice old Irish lady who doesn’t mind if you bury a few bodies in her backyard:
Behold a Google Map of HOUNDED!
View A Map of Hounded
INCREDIBLY SPIFFY POLISH PASSAGES
There are some foreign language passages in my books that I never bothered to put in the respective pronunciation guides; I thought it would be fun to have them recorded instead so that you can hear how they’re supposed to sound if you’re so inclined. Below are some Polish passages from both Hounded and Hexed. Many thanks to my friend, Kasia Rosinski, for providing the Polish for me.
In Hounded, we’re introduced to the Polish coven and some of them have great names. Click below to hear Kasia read them all.
Malina, Emilia, Radomilia, Jadwiga, Ludmila, Miroslawa, Zdzislawa, Bogumila, Berta, Kazimiera, Klaudia, Roksana, Waclawa.
The town from which Malina and Emily hail is called Krzepice. You say it kind of like “Shreh-pizza.” Click to hear Kasia pronounce it.
Hexed brings us a few Polish passages. This first one is spoken by Malina Sokolowski as she attempts to elude the power of Fragarach.
“Zorya Vechernyaya, zamknij mi usta!”
This next one is spoken by Klaudia in the final battle:
“Zorya Vechernyaya, chron mnie od zla.”
And lastly, here is Malina’s spell:
Jej miłość mnie ochrania,
Jej odwaga czyni mnie nieustraszoną,
Jej potęga dodaje mi sił,
Dzięki jej miłosierdziu żyję.
REMARKABLY NEATO GERMAN PASSAGES
The German passages in Hexed were recorded for me by Alex Hirschfeldt. Click on the links below to hear them spoken.
Die Töchter des dritten Hauses
die Töchter des dritten Hauses
Gewebetod
“Sie sind hier drinnen!”
“Vielleicht sollten wir ihn später erledigen.”
vielleicht sollten wir ihn später erledigen
“Nein! Er ist allein und unbewaffnet. Wir machen es jetzt.”
Nein! Er is allein und unbewaffnet. Wir machen es jetzt.
“Er ist ein Wolf! Das ändert die Sache.”
Er is ein Wolf! Das ändert die Sache
“Gab es nicht sechs von ihnen? Ich zähle nur fünf Körper.”
Gab es nicht sechs von ihnen? Ich zähle nur fünf Korper
die Einberufung der verzehrenden Flammen
die Einberufung der verzehrenden Flammen