Menu

Goodies

HOW DID THE HOUNDED COVER GET TO BE SO FREAKIN’ AWESOME?

People don’t actually ask me that, except in my more bizarre dream sequences. Nevertheless, my editor and I will walk you through the process if you double click  right here.

HOW MUCH REVISION IS REQUIRED ON A NOVEL BEFORE IT GOES TO PRESS?

I am so glad you asked, bold reddish letters! It just so happens that if you click here you’ll see a detailed joint post written by both my editor and myself about the process we went through to get Tricked ready for the shelves.

HAVE A NICE IRISH EPIC, WHY DON’T YOU

And here, from HUNTED, is the long version of Atticus retelling The Wooing of Étaín. This was the original version I wrote and you have the heavily edited and much shorter version in the book itself.

Atticus Retells The Wooing of Étaín

FREE IRON DRUID TATTOO DESIGNS FOR COSPLAY!

You can print these bad boys out on temporary tattoo paper and have a spiffy time at your favorite con or maybe during Samhain (Halloween)!

Atticus’s tattoos and schematic

Granuaile’s shapeshifting tattoos

INCREDIBLY SPIFFY POLISH PASSAGES

There are some foreign language passages in my books that I never bothered to put in the respective pronunciation guides; I thought it would be fun to have them recorded instead so that you can hear how they’re supposed to sound if you’re so inclined. Below are some Polish passages from both Hounded and Hexed. Many thanks to my friend, Kasia Rosinski, for providing the Polish for me.

In Hounded, we’re introduced to the Polish coven and some of them have great names. Click below to hear Kasia read them all.

Malina, Emilia, Radomilia, Jadwiga, Ludmila, Miroslawa, Zdzislawa, Bogumila, Berta, Kazimiera, Klaudia, Roksana, Waclawa.

Listen to the Polish Names

The town from which Malina and Emily hail is called Krzepice. You say it kind of like “Shreh-pizza.” Click to hear Kasia pronounce it.

Krzepice

Hexed brings us a few Polish passages. This first one is spoken by Malina Sokolowski as she attempts to elude the power of Fragarach.

Zorya Vechernyaya, zamknij mi usta!”

Zamknij mi Usta

This next one is spoken by Klaudia in the final battle:

“Zorya Vechernyaya, chron mnie od zla.”

Chron mnie od zla

And lastly, here is Malina’s spell:

Jej miłość mnie ochrania,

Jej odwaga czyni mnie nieustraszoną,

Jej potęga dodaje mi sił,

Dzięki jej miłosierdziu żyję.

Malina’s spell

REMARKABLY NEATO GERMAN PASSAGES
The German passages in Hexed were recorded for me by Alex Hirschfeldt. Click on the links below to hear them spoken.

Die Töchter des dritten Hauses

die Töchter des dritten Hauses

Gewebetod

Gewebetod

“Sie sind hier drinnen!”

sie sind hier drinnen

“Vielleicht sollten wir ihn später erledigen.”

vielleicht sollten wir ihn später erledigen

“Nein! Er ist allein und unbewaffnet. Wir machen es jetzt.”

Nein! Er is allein und unbewaffnet. Wir machen es jetzt.

“Er ist ein Wolf! Das ändert die Sache.”

Er is ein Wolf! Das ändert die Sache

“Gab es nicht sechs von ihnen? Ich zähle nur fünf Körper.”

Gab es nicht sechs von ihnen? Ich zähle nur fünf Korper

die Einberufung der verzehrenden Flammen

die Einberufung der verzehrenden Flammen

© Kevin Hearne. All Rights Reserved.

Shenanigans: Instagram Mastodon